クロスワードパズル

 クロスワードパズルってやった事あります?さっき気が付きましたが。アレって国語辞典の逆に似てますね。逆でさらにヒント付きのクイズだ。
 国語辞典はある単語の”意味”を調べる物ですが。クロスワードパズルは意味から”単語”を連想する。何文字の”単語”で何文字目がナニってヒントはあるけど。
 それを考えると大昔。日本人でヨーロッパ系の言語の和訳辞典作った人スゴイな。
 そうだなぁ大昔。英語→フランス語(仏語)の英仏辞典は既にあり。英語の分かる日本人が仏和辞典を作る場合。
 ”英語”で書かれた意味から”仏語”で書かれた単語を連想しなきゃダメだ。しかもクロスワードと違いノーヒントで。
 あれ?何か違うな?英仏辞典があって。英語の分かる人がフランスの国語辞典を日本語に訳す場合かな?
 まぁ”意味”から”単語”を連想するのは難しいって事で。